טראומה מטרור ומלחמה
מנהלי קהילה
מעתה אל תאמרו PTSD אמרו הַלֶּמֶת
האקדמיה ללשון העברית אישרה מונחים חדשים בתחום הרפואה. אז מה זה קיהיון? ואיך אומרים הפרעות בזקפה?
מליאת האקדמיה ללשון העברית אישרה יותר ממאה מונחים חדשים בתחום הרפואה, חלקם עקב בקשות מהציבור.
אחת הפניות החוזרות הייתה בנוגע למונח שיטיון (דמנציה), מאחר והוא נתפס כמילה פוגעת ומעליבה. האקדמיה פנתה לציבור וביקשה הצעות לחלופה אחרת. מן ההצעות הרבות שהתקבלו נבחרה המילה קִהָיוֹן (קיהיון). "יתרונה של מילה זו שמצד אחד אינה מייפה את המצב ומצד שני אין בה כדי להעליב" מוסבר בהודעה שפרסמה האקדמיה.
שינוי נוסף הוא שבמקום הצירוף "קצירת איברים" (תרגום מילולי של organ harvesting), המשמש בהקשר של לקיחת איברים בניתוח לצרכי השתלה, נקבע צירוף עדין יותר – נטילת איברים.
ומה עוד? אושרה חלופה עברית חדשה למילה טראומה: חוֹבְלָה. ל-PTSD, שנהוג לכנות "הפרעת דחק פוסט-טראומטית" יהיה מעתה מונח קצר הרבה יותר: הַלֶּמֶת. לצד המַשְׁאֵף המוכר חודשה המילה מַשְׁאֵפָה למכשיר אינהלציה. במקום הפרעה בזקפה (erectile dysfunction) אמרו מעתה פֶּרַע זִקְפָּה.
בנוסף, סקופיה (צפייה באיברי גוף פנימיים באמצעות מצלמה זעירה) תיקרא מעכשיו שקיפה. ובהתאם: אנדוסקופיה היא מעכשיו שְׁקִיפַת פְּנים ובקיצור שְׁקִיפָה. לַפָּרַסְקוֹפּיה - שְׁקִיפַת בֶּטֶן, וקולונוסקופיה - שקיפת המעי הגס.
להודעה המלאה של האקדמיה ללשון העברית
neverest1
ויותר מכל אהבתי את התגיות - אינהלציה,, פוסט טראומה...
מה לגבי עיברות המונחים האלה?....